就在傅家爷孙密谋之时,裴泽的另一首新歌上线再次引爆网络。最快更新小说就来Www.BiquGe77.NeT
“拦路雨偏似雪花 ,饮泣的你冻吗?这风褛我给你磨到有襟花,连调了职也不怕………………。”
裴泽刚刚发行一首《过火》强势翻红,如今再次推出一首新曲,立即引起了剧烈的反响。
然而当众人听到这首歌的时候,顿时眼前一亮。
“金曲,又是一首金曲!”
“而且还是一首粤语歌!好听!”
“连续两首爆款,他这是要封神的节奏啊!”
……………………
粉丝们如痴如醉,社交平台瞬间被刷屏。
裴泽大火,隐隐约约有超过前世风头正盛之时。
“谁都只得那双手靠拥抱亦难任你拥有,要拥有必先懂失去怎接受。曾沿着雪路浪游, 为何为好事泪流,谁能凭爱意要富士山私有。”
然而,当副歌响起,然而越来越多的人感到一点点不对劲。
“等等……这旋律……怎么这么耳熟?”
一位资深乐迷眉头微蹙,指尖在播放键上反复停顿。他闭目细听,心跳逐渐加快。
“不可能吧!这首歌的确是新歌,乃是裴泽首发。”
“《富士山下》的确是裴泽的首发,然而这曲子恐怕并不是,你们不觉得这首歌和江寒烟的《爱情转移》很相似。”
此言一出,网络骤然沸腾。
“啊!”
“你们别说,这曲调还真的是一模一样!”
“莫非是裴泽剽窃寒烟女神的《爱情转移》?”
网友一片哗然,要知道裴泽可是刚刚翻红,若是再爆出抄袭事件,恐怕再难有翻身的机会。
“裴泽怎么会抄袭呢?”
“一群蠢货!裴泽签在了江寒烟工作室下,怎么可能剽窃老板的曲子。”
裴泽的老粉嗤之以鼻,纷纷维护!
就在此时,一位精通乐理的网友发帖分析:“不是抄袭,是‘一曲两版’《爱情转移》是国语版,《富士山!下》是粤语版,同一旋律,不同填词,同一作曲人——江寒烟。”
消息如惊雷炸响。
“一首歌,两个版本?还能这样操作?”
“天啊,这不就是传说中的‘双生金曲’?”
一位资深音乐人出面解释:“粤语歌本就是华语乐坛的重要流派。同一旋律,因语言韵律不同,填词意境各异,反而能激发出截然不同的艺术魅力。江寒烟此举,堪称匠心独运。”
网友纷纷回听两首歌——
《爱情转移》中,“爱情不停站,想开往地老天荒,需要多勇敢”,唱的是爱情的漂泊与挣扎;
而《富士山下》里,“谁能凭爱意要富士山私有”,则多了几分哲思与宿命感,粤语的顿挫与婉转,让哀伤更显深邃。
“原来如此!江寒烟才是真正的幕后大神!”
“一首曲子,两首金曲,按作曲费一字一万算,她这一首歌就值千万!”
惊叹声此起彼伏。而更令人震撼的是,两首歌虽同源,却各有灵魂。
“何不把悲哀感觉假设是来自你虚构,
试管里找不到它染污眼眸。
前尘硬化像石头, 随缘地抛下便逃走,
我绝不罕有, 往街里绕过一周,